Ακούστε 13+2 ελληνικά τραγούδια… χαμένα στη μετάφραση (part.2)!
Πολλές ελληνικές επιτυχίες, από διάφορα είδη μουσικής έχουν μεταφραστεί σε διαφορετικές γλώσσες διεκδικώντας να γίνουν γνωστά και εκτός των ελληνικών συνόρων. Σαφώς τα περισσότερα από αυτά είναι μεταφρασμένα στα Αγγλικά αλλά μην νομίζετε πως στην ακόλουθη λίστα περιοριστήκαμε μόνο σε αυτά!
Στίχοι στα Ιταλικά, Γαλλικά, Ισπανικά και Πορτογαλικά αναγεννούν γνωστά τραγούδια των Ελλήνων καλλιτεχνών που είναι ερμηνευμένα μάλιστα από τους ίδιους ή άλλους Έλληνες καλλιτέχνες (βλέπε τα +2 στο τέλος της λίστας).
Και αν νομίζετε πως είναι μόνο αυτά… απατάστε! Η λίστα είναι τεράστια γι’αυτό ρίξτε μια ματιά και στο πρώτο μέρος της λίστας στον σύνδεσμο που ακολουθεί:
Ακούστε 10 ελληνικά τραγούδια… χαμένα στη μετάφραση!
Slick Beats – So beautiful (Αγγλική version του «Το ξέρεις καλά»)
C:Real – Sacred Love (Αγγλική version του «Χίλια Μυστικά»)
Kings feat. Haris Mos – Mojito (Άγγλο-Ισπανική version του «Mojito»)
Demy – Love Light (Αγγλική version του «Πόσες χιλιάδες καλοκαίρια»)
Ελένη Φουρέιρα – Sexy (Αγγλική version του «Reggaeton»)
Έλενα Παπαρίζου – Gigolo (Αγγλική version του «Gigolo»)
Άννα Βίσση – Call me (Αγγλική version του «Είσαι»)
Δέσποινα Ολυμπίου – Si me recuerdas (Ισπανική version «Αν με θυμάσαι»)
OtherView & Arva – Vindication (Αγγλική version του «Δικαίωση»)
https://www.youtube.com/watch?v=OKXeAz_cTdw
Γιάννης Κότσιρας – Pass the flame (Αγγλική version του «Να το φως»)
https://www.youtube.com/watch?v=059uiHIhqNw
Στέφανος Κορκολής – Polvere e cocci (Ιταλική version του «Σκόνη και Θρύψαλα»)
Stan – Enséñame a querer (Ισπανική version του «Να μ’ερωτευτείς»)
Σάκης Ρουβάς – Dis Lui (γαλλική version του «Πες της»)
Αθηνά Ρούτση – Esse Olhar (πορτογαλική version του «Το χειροκρότημα» / 1η εκτέλεση: Δήμητρα Γαλάνη)
Ευσταθία – Crociera Romana (Ιταλική version του “Κρουαζιέρα” / 1η εκτέλεση: Βαγγέλης Γερμανός)